V katalánskej tlači sa v posledných dňoch čoraz viac špekuluje o budúcnosti druhého barcelonského brankára Jaspera Cillessena, ktorý podľa niekoľkých zdrojov plánuje Kataláncov opustiť. Gólman to však v dokumente Barca TV poprel. 

Oficiálny klubový kanál Barca TV tento piatok zverejnil dokument, v ktorom sa Jasper Cillessen nachádzal po boku Frenkieho de Jonga, svojho krajana, pričom skúsený gólman mladému holandskému stredopoliarovi ukazoval katalánsku metropolu. Futbalista Ajaxu Amsterdam sa stane počas letného prestupového obdobia definitívne futbalistom prvého tímu blaugranas

Súčasťou videa bola i mimoriadne zaujímavá pasáž, v ktorej Cillessen upokojil barcelonských priaznivcov. "O dni Sant Jordi, ktorý je tu mimoriadne významný, ti ešte poviem viac, je to navyše dátum, na ktorý pripadajú moje narodeniny. Porozprávame sa o tom viac o rok, neboj, to ešte budem v Barcelone," komentoval amsterdamský brankár. 

Zdá sa, že skutočnosť, že Jasper ostáva na Camp Nou, je definitívna. Nesmierne nám pritom odľahlo, netreba zabúdať na to, že Cillessen patrí medzi najlepšie brankárske dvojky na svete. 

Zdroj: barcablaugranes
Foto: barcablaugranes

Komentáre

mikimi122

-4
2019-03-24 14:34:32

Cillessen povedal, že keď bude v Barcelone aj na budúci rok, tak sa o tom viac porozprávajú. To ešte nič nedokazuje.

Lolzer

15
2019-03-24 14:36:12

Nie je pravda, povedal, že aj o rok bude v Barcelone. Nikam odísť nechce :)

mikimi122

19
2019-03-24 15:15:35

Povedal: next year when i am still here we can talk about it. Ja som to bral tak, že sa o tom porozprávajú v prípade, že tu ešte bude. Ale dá sa to brať aj z iného pohľadu. Zase na druhú stranu ak tým chcel povedať, že možno keď tu ešte bude tak mohol radšej namiesto when skôr použiť if.

Mecik

-3
2019-03-24 18:42:03

xDD

triton450

13
2019-03-24 15:29:18

ak este aj niekto "vie" po anglicky, nevyplyva z toho ze po anglicky rozumie...prelozit si slovicka a subjektivne si interpretovat zmysel a myslienku ... prepac mi, ale toto su zaklady, komentar posobi navyse sebavedomo a dostanes za to dokonca aj pluska, comu teda uz vobec nerozumiem...

GabrielSVK

4
2019-03-24 16:06:55

Však môže byť o rok v Barcelone, to ale neznamená, že tam bude ako hráč, čo si prajem, aby ostal. Môže to byť aj v tom zmysle, že bude v Barcelone na návšteve. V rozhovore nespomenul, že bude stále hráčom Barcelony, len, že bude v Barcelone.

Radovan

9
2019-03-24 14:57:55

Povedal: “next year, when i’m still here...”
nebol by som si moc isty ako si to mame interpretovat..

GabrielSVK

3
2019-03-24 16:26:30

V preklade to znamená budúci rok, keď tu budem. Otázne je, ako to myslel, to keď tu budem...

triton450

12
2019-03-24 15:26:01

jednoznacne z tej gramatiky nevyplyva ziadna skutocnost, ze by dal prislub o svojom posobeni v buducom roku. ak tam bude na buduci rok, porozpravaju sa o tom, nevyplyva z toho ale ze tam bude jednoznacne. takze je mozne ze odide a mozno neodide. este zrejme ani sam netusi...

T0mIO

2
2019-03-24 17:51:58

ako hovori triton, nevyplyva z toho nič. nevieme čo presne chcel povedat. ako piše mikimi vyššie, ak to chcel povedat vo vyzname ak tu bude (čo by davalo zmysel) mal použit miesto when if. vtedy by bolo po polemike. takto by sa to malo chapat ako že počita s tym že tu bude, ale nedava mi zmysel prečo by to hovoril. nesedi mi to do tej vety. možno on spravil chybu, ale to my už nevieme. takže by som z tohto žiadne zavery nevyvodzoval.

ximpp

3
2019-03-24 17:56:10

Bylio by to skvělé, Jasper je k nám vhodný po všech stránkách.

Ak chcete pridať komentár, musíte sa prihlásiť.