Zajímal by mě originál. Snadno lze udělat chybu v překladu. Pokud by reálně řekl “dva z top/největších klubů”, dávalo by to smysl. Z pohledu a struktury evropského fotbalu, resp. v rámci top lig v Evropě, které jdou do všech 3 evropských lig, jsou toto týmy z horního patra.
Jinak by to přece nemohl myslet vážně, v užším kontextu/pojetí (top z top vrcholových klubů).
Jinak by to přece nemohl myslet vážně, v užším kontextu/pojetí (top z top vrcholových klubů).